Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица icon

Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица



НазваСпектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица
Дата конвертації11.06.2013
Розмір259.06 Kb.
ТипДокументи
скачать >>>

Спектакль с элементами игровой программы

«Как Иван Царевич по блины ходил»


Действующие лица:

Рассказчица

Иван

Василиса

Медведь

Скоморохи – 6 человек

Царь Горох

Фома шут

Цыганка

Цыган с медведем

Еж с ежиками – 6 человек

Емеля

Кот ученый

Чародейка

Зима

Весна


/Открывается занавес. На сцене декорации царского терема. Бабушка рассказчица открывает окошко и начинает свою сказку из оконного проема/


Рассказчица: Давно это было, недавно ль, уже и не припомню. Только долго молва народная ходила, что было у Царя Гороха три сына. Про старших двух мало, что говорили, а про младшего Ивана царевича историй на целую жизнь. Одну я вам, пожалуй, поведаю. А дело было так: сосватал Ванюша к себе в жёны Василису Премудрую. Царь Горох на свадьбу не поскупился, полцарства заложил соседу Берендею. Вот и отправились его гонцы да скоморохи во все концы Тридесятого государства гостей созывать. Ай, и шумный они народ. Слышите? Во как кричат!


/^ На передний план выбегают скоморохи, занавес закрывается. Декорации меняются под царские палаты/


Скоморох 1: Внимание! Внимание!


Скоморох 2: Добирайтесь санями!


Скоморох 3: По реке сплавляйтесь!


Скоморох 4: К царю Гороху в гости собирайтесь!


Скоморох 5: Нынче свадебка там. Рады будут гостям!


Скоморох 6: А ты, девица красная, мужа себе не искала? Я же парень хоть куда!


Скоморох 1: Да дырява голова!


Скоморох 2: Ой, вы люд честной, да народ простой, хватит по избам мерзнуть, весны дожидаться. Нынче праздник ждет вас, так пуститесь же в пляс!


Скоморох 3: У Ивана царевича, сына батюшки нашего царя Гроха, свадебка будет. А на неё все – все званы.


Скоморох 6: А я, родимая матушка не женат хожу, не женат хожу холост гуляю!


Скоморох 4: Поди, поди молодец, в хороводы к девкам.


Скоморох 5: Бери, бери молодец, сам себе лучшую, дочь дворянскую.


Скоморох 6: По что мне дворянская. Она низко не кланяется, мне не нравится. В поле не работница, во дому не помощница, руки белые да ленивые.


Скоморох 5: Какую же тебе надо?


Скоморох 6: А такую, разэтакую, как у нашего Ивана царевича. Василису, да еще и Премудрую.


Скоморох 5: Ах ты птица – небылица! Ты умойся поди, да невесту попроще поищи. А вы, чего молчите, народ на свадьбу зовите, отработайте гроши, скоморохи от души!


Скоморох 1: Внимание! Внимание!


Скоморох 2: Добирайтесь санями!


Скоморох 3: По реке сплавляйтесь!


Скоморох 4: К царю Гороху в гости собирайтесь!


Скоморох 5: Нынче свадебка там. Рады будут гостям!


/Скоморохи уходят, открывается занавес. На сцене свадебный стол. За ним сидят Иван царевич с Василисой, царь Горох, бояре, мамки да няньки и т.д./


^ Царь Горох: Ну вот, гости дорогие, и последнего сына женил сегодня. И сам он у меня хорош да и невестка моя пригожа. Эй, там, хватит пить да есть. Настало время потешиться. Где шут мой Фома?


Фома: Тут я, ваше благородие. У меня с левой ноги правый сапог слетел, так я под стол залез, чтоб сапог отыскать, а там муравей, с вот такой бородой, трех мышей палкой побил. Пришлось муравья в суд тащить, а судьёй щука была, она в тот день еще цапле присудила семь жаб съесть, за то, что она неделю на одной ноге на болоте стояла…


^ Царь Горох: Тьфу на тебя, опять рассмешил, дурень до колик. Ты давай, народ потешь, состязание устрой! Пусть всем наше гуляние запомниться!


Фома: Так это же для меня, как овес для кобылы. Я ж потешиться за милую душу. Эй, народ честной, гостьюшки дорогие, мы вам песню споем, да танцы спляшем, а вы не зевайте, за нами повторяйте!


/Поют песню с движениями «Курочка»/

Ай-люли,ай-люли,ай-люли-ли,а курочка по сенечку похаживает
Ай-люли,ай-люли,ай-люли-ли,а курочка по сенечку похаживает

Будем,милая(милый мой),домик наживать
Поедем,родимая(-мый мой),в охотный ряд гулять
Купим,милая,курочку себе,а курочка по сенечку похаживает.

Будем,милая,домик наживать,поедем,родимая,в охотный ряд гулять
Купим,милая,уточку себе,а уточка хвостом блестя,
А курочка по сенечку похаживает.

Будем,милая,домик наживать,поедем,родимая,в охотный ряд гулять
Купим,милая,серого гуся,а серый гусь "га-гу,га-гу"
А уточка хвостом блестя,а курочка по сенечку похаживает.

Будем,милая,домик наживать,поедем,родимая в охотный ряд гулять
Купим,милая,барашека себе,барашек "бяки,бяки-бя"
А серый гусь "гагу,гагу",а уточка хвостом блестя,
А курочка по сенечку похаживает.

Будем,милая,домик наживать,поедем,родимая в охотный ряд гулять
Купим,милая,рыжего быка,а рыжий бык корове втык...
Барашек "бяки,бяки-бя"...,а серый гусь "га-гу,гагу"...,
А уточка хвостом блестя,а курочка по сенечку похаживает.



^ Горох: Ну ты, Фомка, даешь! Добре свадебку ведешь! Я продолжу угощенья, ты продлишь еще веселье!


Фома: О, великий государь не вели казнить!

Горох: Кого? Тебя что ли?


Фома: Меня за что? Вот этих барынь да тех добрых молодцов. /показывает на детей в зале/ Они не веселятся, ножками не сучат, в пляс не пускаются, песен не поют…


^ Горох: Казнить не казню, а награду объявлю. Кто лучше всех веселиться будет, тому кошель золотом насыплю!


Фома: Экий, вы, царь – батюшка щедрый. Ну смотри, а у нас новая потеха. Сейчас каждый ряд гостей будет громко петь свою строчку песни, а вместе получится эдакий свадебный хор. Гостюшки дорогие, не подкачайте. Ряд у окошка поет строчку: «Пей чай с сухарями», только поет очень тоненько. Пробуем! Второй ряд поет: «Кидай веники на баню», только вы поете немного ниже, чем первый ряд.

«Завтра едем за грибами», - поет третий ряд. Низко так поет третий ряд. А четвертый ряд, который у стены поет: «С лесу бревна прикатили». Четвертый ряд поет очень низко, прям басом. Пробуем!

А теперь, по моей команде, вступает каждый ряд. Пойте только свою строчку, не сбивайтесь на другой ряд! И так, выступает сводный хор тридесятого государства, под управлением маэстро Фомы – шута. Музыка своя, слова краденные. Начинаем!

/Первый ряд, второй ряд, подключается третий ряд, поем все вместе, четвертый ряд заводит свою песню. Поем! Поем! Поем! Снимаем по очереди: четвертый, третий, второй, затихает первый

  1. Пей чай с сухарями

  2. Кидай веники на баню

  3. Завтра едем за грибами

  4. С лесу бревна прикатили/


Фома: Ну как, доволен, царь – батюшка?


Горох: Доволен, только кому золота отсыпать не пойму, все хороши были.


^ Фома: А ты мне отсыпь, я то, все равно пуще всех веселился!


Горох: Ах ты, морда, хитрющая! На, держи (бросает ему кошелек)! За сим, гости дорогие, разрешите мне откланяться.


Фома: Ой, ты люд честной, пора царю на покой, да и молодые устали, значит, свадьбу завершаем.


/Закрывается занавес/


Фома: Новый царь издал указ скоро Масленица у нас, а значит, новый праздник будет, позабавит он вас, люди. Скоморохи, не зевайте, люд на праздник приглашайте!


Скоморох 1: Все! Все! Все! Все на праздник!
Масленицу встречаем, зиму провожаем,
Весну закликаем!


Скоморох 2: Приходите все без стеснения!
Билетов не надо – предъявите хорошее настроение!
Приходите, разомните кости!
Сегодня Масленица приглашает в гости!


Скоморох 3: Спешите скорей, спешите скорей!
Нет праздника нашего веселей!
Гостей мы давно ждём-поджидаем
Масленицу без вас не начинаем.


Скоморох 4: В феврале по всем просторам – хоть кого найди, спроси –
Ходит с песней и задором Масленица по Руси!
Ходит целую неделю по дворам, да в полный рост
Чтоб блинов мы все поели, ведь потом – Великий пост.


Скоморох 5: От души смеются дети, веселятся стар и млад,
И поздравить всех на свете в этот праздник каждый рад!
Пирожки и кулебяки уплетает детвора,
Даже кошки и собаки сыты с самого утра.


Скоморох 6: Отдыхают все беспечно, значит, год не зря прожит.
Поздравляем всех сердечно с Масленицей от души!


Скоморох 1: Только свадьбу отыграли, новый праздник к нам грядет

Запасайтесь-ка блинами, празднуй масленицу народ.

/Скоморохи уходят/


/открывается занавес. На сцене вок. анс. исп. песню «Масляна»/


Рассказчица: У царя Гороха во терему, да в палате трапезной вовсю к Масленице готовились. Повара тесто месили, пекари блины жарили, а девицы красные им песнями веселыми помогали. Все веселились в предвкушении праздника, только одна Василиса печальная ходила. И ничего ей не в радость. Вздыхает, охает. Иван царевич уж не знал, как к молодой жене подступиться…

Иван: Женушка моя разлюбезная, Василисушка моя распрекрасная, чего не весела? Али обидел кто? Ты только скажи, мы это… как его… сразу казним.


Василиса: Ах, Иван, не понять тебе.


Иван: Ты давай, говори, не стесняйся. У нас палач – человек гуманный. Только с семинара по новейшим разработкам в сфере отрубывания голов вернулся. В самой Франции был. У них вместо топора, говорят, целая машина есть. Гильотина называется. Во как!


Василиса: Да не надо никому ничего рубить. Тоска меня одолела. Грусть, понимаешь…


Иван: Отчего же ты тоскуешь, гляди, как у нас в тридесятом царстве весело. Один праздник справили, новый на подходе. Масленицей называется! Он у нас знаешь, как потешно проходит. Девки хороводы водят, ребятня в санях катается, мужики кулачные бои затевают. Я вот в прошлом году, на этих самых боях, троих уложил. А еще, знаешь, какие у нас блины пекут на Масленицу? Вкуснее не придумаешь!


Василиса: Вот по блинам – то я и тоскую. У моей маменьки такие блины были, что во всем белом свете таких нет. И мягкие, как пух, и румяные, как девки с морозу, и большие, как ясен месяц в полной. А что вкусные, так это ни в сказке сказать, ни пером описать! Вот кабы съела такой блин, вмиг бы повеселела.


^ Иван: У маменьки твоей, говоришь… так, знаешь что? Я вот пойду и принесу тебе этих блинов!


Василиса: Ничего не получиться. Во-первых, ты не знаешь, где она живет. Во-вторых, дорога к ней длинная, а в-третьих, мать моя – чародейка лесная.


Иван: Подумаешь, напугала? Я если захочу, я все могу, тем более, что я, тебя, женушка моя разлюбезная, люблю. Посему: во-первых, ты мне расскажешь, как к ней добраться, во-вторых, слишком длинных дорог не бывает, Земля круглая, рано или поздно все равно доберусь. А в-третьих, ну и что, что чародейка. Подумаешь, с кем не бывает. Я тебе так скажу – это все от нервов. Ну, или от экологии плохой.


Василиса: Так ты что, и, правда, из-за меня в дальний путь отправишься?


^ Иван: Говорю же, что люблю сильно! Для тебя, хоть на край света!

Василиса: О, Иван, ты если с рассветом выйдешь, да по кривой дороге через серый лес пойдешь, то, как раз к среде, у маменьки будешь.


^ Иван: Это что, на лакомку, что ли? Когда зятья к тещам на масленичной неделе ходят?


Василиса: В самый раз!


Иван: Ну, собирай в дорогу. Пойду я …


Василиса: Постой, Ванюша. Присядь на дорожку. Ты, главное, в пути кого встретишь, всех привечай, никому в помощи не отказывай. И еще. Вот возьми платок. /Подает платок. Когда она о нем рассказывает. Иван его разворачивает и на плечи одевает, затем обматывает вокруг шеи, как шарф. /В нем тепло очага родного вплетено. Он тебя в любую стужу согреет. А коли им укрыться, то тепло такое станет, будто у костра сидишь.


Иван: Ну что, Василисушка, пойду я. Жди меня к Масляной. С блинами жди. И что б я тебя больше грустной не видел.


/Иван уходит. Василиса грустит, вздыхает присев на сундук. Занавес закрывается. Декорации сменяются на лес/


Рассказчица: И пошел Иван, как Василиса ему наказывала, кривой дорогой. Долго, коротко ли шел, только перед самым серым лесом увидел он цветные шатры. Решил подойти посмотреть, кто это через их царство шагает, уплачена ли пошлина таможенная.


/ «Цыганский танец» - исп. хор. анс./


Иван: Здравствуйте, люди добрые, кто такие, чего в наших краях делаете, по какому вопросу к нам?


Цыганка : Ах, какой молодец к нам пожаловал! Брови точены, руки силены, глаз острый, ай-на-не-на-не кудрявенький!


^ Иван: Вы мне, голубушка, зубы не заговаривайте.


Цыганка: Ой, прям князь, как говорит - то, как говорит…


Иван: Князь, не князь. Отвечайте, какими судьбами в краях наших?


Цыганка: Касатик, что ты нервничаешь. Мы народ кочевой, сегодня здесь, завтра – там. Давай лучше ручку свою белую, ручку барскую, я тебе погадаю, всю правду скажу, ничего не утаю…


^ Иван: Знаю я ваше племя, сейчас наврешь с три короба, а я потом спать ночью не буду. Думай потом, сбудется – не сбудется!


Цыганка: Давай, давай, не бойся! /берет за руку, переворачивает ладонью вверх/. Вижу, вижу, все вижу! Вижу парень ты знатный, роду-племени хорошего. Вижу, путь дальний держишь, а еще вижу, зазноба у тебя есть, любишь ты её шибко. Вот из-за неё в путь и отправился.

/В этот момент входит цыган с медведем на поводке/


Цыган: Рада, посмотри чему я Потапыча научил! Он на одной ноге стоять может! /медведь демонстрирует свои умения/


Иван: Это чем же вы тут занимаетесь? Мало того, что границу без спросу пересекли, так еще и над животными издеваетесь! Чувствую надо опричников звать, да конницу.


Цыганка: Не серчай, барин! Не серчай! К вам мы на масленичную ярмарку прибыли. Ну, какая ярмарка без цыган? Скучно и пресно! А медведь этот нам для потехи нужен.


^ Иван: Ты мне зубы не заговаривай!


Цыганка: Ай, на-не-на-не. Ты смотри, какой грозный. Тебя часом не Иваном зовут? Получилось бы Иван - Грозный! Звучит!


^ Иван: Тебе какое дело, как звать меня. Ты медведя отпусти, живо!


Цыганка: За него 100 рублей плачено. Как же я его отпущу? Я его еще сосунком взяла у другого табора. Давай 150 рублей и делай с ним что хочешь.


^ Иван: Нет у меня с собой денег таких.


Цыганка: Вот я так и знала, что меня сегодня глаз подвел. А ему, барин, барин. Ты чего пристал к людям, а ну прочь пойди нищеброд!


^ Иван: Ты, полегче. Может я Царевич здешний. Возьму и велю всех казнить.


Цыганка: Тогда я – Царица, нет – Императрица! А ну проваливай, ай на-не-на-не, тухленький, криволапенький!

^ Иван: Стой! Вот! Есть у меня платок дивный. Он лучше костра греет. На, примерь! Отдай за него мишку – то.


Цыганка: И впрямь, греет. Греет! На, забирай. Он все равно плешивый да блохастый. а платок – сила! Эй, ромалы, нас ярмарка ждет. Снимай шатры, на площадь базарную едем.

/Цыгане уезжают/


Иван: Ну вот, теперь без платка остался, зато, как жена моя, Василиса, наказывала, помог в беде этому бедолаге. Все мишка, все Потапыч, можешь идти куда хочешь. Свободен ты.


Медведь: Спасибо тебе, добрый молодец.


^ Иван: Батюшки – святы! Медведь говорящий! А ну пойди отсюда, бес окаянный!


Медведь: Да не какой я, не бес. Просто речи, да грамоте обучен. Я кстати и по ихнему могу. /поет/ Нане цоха, ай, нанега. Ки не кет маара сабдере…


^ Иван: Хватит, хватит. Верю. Ну уж без разницы, говорящий ты али немой. Отпускаю тебя иди своей дорогой.


Медведь: Ну, уж нет. Ты меня из беды выручил. Теперь я тебе пригожусь. Ты в лес серый идешь. Я с тобой, заместь охраны. Ну что бы чего худого не приключилось.


^ Иван: Ну, коли так, пойдем. Вдвоем оно, всяк, интересней будет. Меня, кстати, Ваней зовут. Можно просто Царевич.


Медведь: Очень приятно, Михайло Потапыч.


/Уходят/


Рассказчица: И пошли они серым лесом. Уж смеркаться начинало… А ночью в лесу сами знаете, страшно, аж жуть. Где – то что-то пищит, ухает, скрипит, трещит, шипит, кряхтит… короче не весело… вон идут наши герои, по сторонам оглядываются…


Медведь: Вань, там определенно что-то есть, там кто-то так ветвями трещит. Страшно! Timidum non me, sed ego vereor!!!


^ Иван: Чего?

Медведь: Это по латыне. Я не трус, но я боюсь! Смотри, оно к нам приближается!!! /прячется за Ивана/


Иван: А ну покажись кто ты? Не боимся тебя! Выходи, сразись с добрым молодцем. /^ Треск и шум становится еще громче/.


Медведь: Ваня, бежим. /Поворачивается бежать, делает пару шагов, спотыкается и падает/ Мама!


/Из кустов появляются маленькие ёжики/


Ёж: Ну чего вы раскричались, можно подумать, мы слишком громко ветками трещим. Так чуть-чуть. Ну мы тише ходить не умеем. Эй, ты, не лежи на земле, простудишься!


Медведь: А я не лежу, я пуговицу потерял…


^ Ёж: А, ну ладно. Тогда мы пошли…


Иван: Слушайте, ежи, если вы этот лес так хорошо знаете, что и ночью по нему без страха ходите, подскажите, как нам к лесной Чародейке добраться?


^ Еж: О, братцы, мы бы вам с удовольствием подсказали, но мы не ведаем, где эта, как вы сказали Чародейка?


Иван: Да.


Еж: Не, не знаем. /Остальные ежи подхватывают последнюю фразу и повторяют вместе с главным ежом/


^ Иван: Ну, тогда, в добрый путь вам, не поминайте лихом.


Еж: И это все? Вот так просто сдаетесь? Не пытаете нас, иголки не выдергиваете? Развернуть наш клубок не пытаетесь? Чудаки!


Иван: В смысле?


Еж: Мы почему, по ночам по лесу ходим, потому что нас люди только видят, давай в руки хватать, тискать. По носу щелкать… противно – то как… Ты не такой, ты молодец. Вот если бы ты про нас еще какой-нибудь стих знал.


^ Иван: А я знаю! были бы со мной рядом мои друзья, мы бы вам его не только рассказали, но и показали.

Медведь: А ты, Ванюша, представь, что они рядом.


Иван: Вот были бы они рядом, я бы им сказал:

К нам на встречу, к нам на встречу ежики, ежики.

Наковальня, наковальня, ножики, ножики.

Бег на месте, бег на месте пальчики, пальчики.

Ну-ка дружно, ну-ка вместе: ДЕВОЧКИ! МАЛЬЧИКИ!


^ Еж: Здорово! А давай еще раз все вместе!


/повторяют несколько раз с движениями, убыстряя темп/


Еж: Спасибо тебе, Иван, не обидел ты нас, да и повеселил еще. За доброту твою. Дадим подсказку тебе. Иди мимо рощицы березовой к осиновику, мимо него в клиновник, а оттуда поверни направо, как туманом повеет, иди все время прямо, выйдешь к озерцу, там увидишь Емелю. У него про свою Чародейку и спросишь. Ну, бывайте здоровы!!!


Медведь: И вам не хворать, колючки!


Иван: Доброго пути!


/Расходятся в разные стороны, уходят со сцены. Занавес закрывается/


Рассказчица: И пошли Иван с Потапычем, как им ежи указали. Долго, коротко ли шли, только на утренней зорьке увидали они озеро. На берегу печь стояла, а около нее Емеля сидел. В одной руке снасти рыболовные держит, другой по ведру стучит и рыдает в три ручья.


/Занавес открывается. К декорациям добавляется печь/


Емеля: /причитает/ Ой, горе, горе то какое-е-е-е-е! Где ж ты, щука моя, где же ты, помощница, советчица, секретарь, домоуправница моя-а-а-а-а!


^ Иван: Здравствуй, Емеля. Чего это ты тут расквасился, разрыдался, как дитя малое!


Емеля: Как же мне не горевать, не кручиниться. Был я нынче на пиру у людей знатных. И на том званом обеде фокусник был заграничный. Ох уж он мастерски иллюзии всякие показывал. И под потолком летал, и голубок из рукавов пускал, и финиковые пальмы у него за три минуты из зернышка вырастали. Да что там говорить, он трех девиц пополам распилил, а они живы остались. Я вот тоже народ удивить захотел. Говорю всем: «Смотрите, я сейчас воду в молоко превращу и наоборот». А сам тихонечко шепчу: «По щучьему веленью, по моему хотенью,стань вода молоком!». Ну, такой уговор у нас с одной щукой был, что я не пожелаю – она вмиг исполнит. Так вот, я десять раз волшебные слова произнес, а толку никакого. Вода водой осталась. А меня с позором с праздника выгнали. Еще и смеялись в след…Видно, разорвала щука наш с ней уговор в одностороннем порядке. Десять лет верой и правдой служила и на тебе… Вот надеюсь её снова поймать да новый уговор подписать, на более, так сказать, выгодных для моей стороны условиях.


Иван: Зачем же тебе с волшебными тварями дружить, Емеля, вон как другие живут себе помаленьку, трудятся. Ни на какую щуку не надеются.


Емеля: Я бы рад, да только я и до знакомства с щукой был ленив да неповоротлив, а после она вообще все за меня делала. Я ж ничего не умею.


Иван: Ну, как знаешь. Мы тут дорогу к лесной Чародейки разыскиваем, нас за советом, к тебе направили. Не подскажешь, куда идти дальше.


Емеля: Сам-то я много не знаю, а вот кот ученный, что по цепи ходит у дуба, что стоит на неведомой дорожке, где следы невиданных зверей все знает.


^ Иван: Так подскажи нам, как к нему добраться?


Емеля: Давайте договоримся сразу, вы на меня не давите, я человек нервозный. Вот. И вообще… я тут с вами лясы точу, а меня щука в озере не пойманная плавает.


Медведь: Да какой из тебя рыбак, Емеля. Вот мы, медведи – рыбаки первой статьи. Тут выдержка и ловкость нужна. Заходишь в воду и ждешь. Ждешь, пока рыбка от любопытства не выдержит и к тебе поближе не подплывет, а ты ее только хвать!


^ Емеля: Во как! Значит так. Вы мне щуку ловите, а я вам дорогу к коту ученному показываю. Договорились?


Иван: По рукам! Медведь, иди, лови щуку.


Медведь: А чего это сразу медведь. Я зимнюю рыбалку не люблю! Там вода холодная, а у меня мех, сам знаешь, тоненький, жирка совсем нет.


^ Иван: Потапыч!


Медведь: Понял. Только мне настроиться нужно… Поиграйте со мной в игру «Рыбка». Моя левая рука – это край озера, а правая – это рыбка. Когда рыбка плавает в воде, вы все – стучите ногами, как только она выпрыгнет из воды, вы хлопаете в ладоши. Понятно?


/проводит игру «Аквариум»/


Емеля: Настроился, Потапыч?


Медведь: Еще как! Иду на щуку. /Звучит музыка, медведь заходит за кулисы и тут же выходит в руках с бутафорской щукой/ На, Емеля, держи свою спасительницу.


Емеля: Спасибо тебе, Михал Потапыч! Ах, ты щучка моя, что ж ты меня так огорчаешь? Что ж ты ко мне так не мила, как прежде? /^ Залазит на печь/ Я теперь тебя не отпущу, ты теперь завсегда при мне будешь! По щучьему велению, по моему хотению, ступай печь домой.


Иван: Стой, Емеля, а как же наш уговор. Мы тебе щуку, ты нам дорогу к коту показываешь.


Емеля: Ой, я от радости, совсем голову потерял. Конечно, конечно скажу. Обойдете озерцо по правому боку. Увидите камень указательный, там написано, в какую сторону к коту. Ну, еще раз вам благодарствую. За сим прощаюсь, не поминайте лихом…


Медведь: Тьфу ты, зря только в воду лез. До камня ж рукой подать.


Иван: Пойдем скорее, Потапыч, у нас только один день остался к Чародейке поспеть.


/Уходят, занавес закрывается. Печь со сцены убирается/


Рассказчица: Пошли они дальше. Нашли и камень указательный, и дорогу к коту. Пять верст прошагали, шесть верст прошли, семь. Дуба не видать. Они еще две версты одолели. А дуба, как не было, так и нет. Вдруг смотрят зверь какой-то мимо них пробег. Голова, как у зайца, туловище, как у лося, хвост, как у лисы, да еще и крыльями, махонькими, как у курицы машет. Чупакабра какая-то! Поняли они, что это зверь невиданный, стали примечать по следам по какой дорожке невиданный зверь бежит. Так и вышли к дубу, на котором кот сидел.


/Занавес открывается/


Кот: Молодые люди куда? Направо – налево?


^ Иван: В смысле?


Кот: Ну вам сказку, песню? А также гадаю по руке, беру любимую, отворот поворот, приворот по фотографии, а также тамада на свадьбах и иных пирах и вечеринках.


^ Иван: Спасибо, не надо.


Кот: Тогда может сувениры. Есть матрешки, ушанки, платки пуховые.


Потапыч: Ванюша, лучше песню заказывай.


^ Иван: Давай, песню!


Кот: Песню, говорите. Это значит идти на право. Направо я люблю! Вам какой жанр? Опера, джаз, фанк, соло, RnB, поп музыка, может быть хотите рок? Также есть акапельные формы и даже этническое горловое пение народов крайнего Севера.


^ Иван: На ваш вкус, уважаемый кот.


Кот: Ну, если на мой вкус. То скоро весна и все уважающие себя коты будут петь, вернее, мурлыкать одну и тоже песенку. Звучит она примерно так. Мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур-мур. Мяу!

А давайте так: я пою мур-мур-мур, а вы когда я вам кивну. Поете все мягко «Мяу!». Пробуем. /^ Поют. Мур-му-мур-мур-мур-мур-мур.кивает. все – «Мяу». Поют 2 раза./ Ваше «Мяу» должно быть очень нежным. Пробуем еще раз. /Поют/ Так отлично, у всех загорелись глаза и появились улыбки на лицах. Потрясающе. Получается здорово, но не хватает самого главного. При этой песне, коты еще и трутся плечиками друг о друга. Попробуем, но интонацию оставим. /Поют/. Жаль, очень жаль, но плечиками трутся не все. Давайте попробуем еще раз! /Поют/. Отлично! К проводам зимы и встрече весны все готовы.


^ Иван: Уважаемый, кот, мы, собственно, зачем к вам пришли. Мы хотели узнать, как нам пройти к лесной чародейке.


Кот: К Чародейке? А она вам зачем? К ней сейчас нельзя. Она на всех лесных жителей блины печет. Занята очень!


^ Иван: Я к ней по эти самые блины и иду.


Потапыч: Да! Нынче ж Масленица. Блинков охота.


Кот: Ишь, чего удумали! На чужой блинок не раскрывай роток. Нам эти блинов самим мало.


^ Иван: Да эта ж Чародейка не чужая мне. Что ей для своего блина то жалко?


Кот: Ой, не смеши, тоже мне родственничек нашелся. Кто ты ей брат? Не. Дед? Не, молод еще. Может сын, так вроде бы ж дочка у неё…


^ Иван: Ну да. Дочь у неё Василиса, а ей, стало быть, зять, а она мне теща законная.


Кот: Так ты Иван царевич? Ты в среду-лакомку к теще на блины собрался? Так бы сразу так и сказал, кто ты есть. Ступай все время прямо, как раз в ее избу то и упрешься.


Иван: Спасибо вам, кот. И песня у вас хорошая, и сам вы весь из себя видный. Пойдем мы.


/^ Иван и Медведь уходят/


Кот: Конечно видный! Я ж высоко – то на дубе сижу. Стало быть, сегодня Среда Масленичная. Лакомка. А завтра ж Четверг – Разгуляй! Надо срочно готовиться! А ну-ка, бравы хлопцы, да красны девицы, ударьте музыку, да так, что бы по всему Серому Лесу слышно стало.


/ «Коробейники» - исп. анс. ложкарей/


Рассказчица: Пока кот Разгуляй готовил, Иван с Медведем аккурат к Чародейкиной избушке подошли. В окошечко глянули, а там полна горница диковинок. Чашки по полу скачут, самовар пляшет, а блины да леденцы хороводы ведут. Чудеса!


/Танец чашек, самовара и блинов с конфетами. В конце выходит Чародейка. /


Чародейка: Слыхом не слыхано, видом не видано. Неужто ко мне, Чародейки лесной гости пожаловали да еще и какие. /^ Входит Иван с Медведем/


Иван: Здравствуй, матушка, признала ли ты меня или не признала, да только я - Иван царевич, муж Василисы Премудрый, дочери твоей единственной.


Чародейка: Что ты, Иван. Тебя мое сердце еще за версту учуяло. Ждала я тебя. День то сегодня такой, когда на Масленичной недели зятья к тещам в гости приходят. Ну, проходи, присаживайся. Да друга своего зови Михайла Потапыча. Расскажи, Иван, как дочь моя поживает? Миритесь ли?


Иван: Семья у нас крепкая. Василису, как царевну, народ любит. Она премудростей много знает и этим из беды всех выручает да советы правильные завсегда дает.


Чародейка: Вся в мать! Вся в мать! Ой, что это я? Заговорила вас. А вам поди блиночков хочется. Сейчас, сейчас. Накрою гостям дорогим на стол. /начинает суетиться вокруг стола, накрывает на стол/ Вот блины для силушки богатырской, вот для красоты лица, эти чтоб дух укрепить, эти, что б любовь в сердце пылала. Только по традиции старорусской к угощению приступать можно, когда вы мои загадки отгадаете.


Медведь: Я хоть и голоден, но традиции чту. Давай, Чародейка, свои загадки!

^ Иван: А коли нам подсказывать будут, засчитается нам?


Чародейка: Конечно, засчитается.


Иван: Загадывай тогда, матушка поскорее, уж очень блинов хочется!


Чародейка: А загадки у меня будут не простые, а кулинарные. Я вам рецепт прочту, а вы отгадайте название блюда.

Приготовить сдобное кислое тесто, увеличить в два раза количество сахара. Разделать тесто на шарики, дать ему настояться 20 – 25 минут. Жарят также, как пирожки. Сложить на блюдо и обсыпать сахарной пудрой.

Ну, что это за блюдо?


Иван: Ой, что-то на у м ничего не идет. Может, кто подскажет что это? /^ Обращается как бы в зал. Ждет правильный ответ: «ПОНЧИКИ»/ Пончики.


Чародейка: Правильно, пончики. Вторая загадка:

Пропустить говядину, свинину, лук и чеснок через мясорубку, посолить, поперчить, добавить молока и хорошо размешать фарш до пышности, приготовить тесто и слепить. /Ответ: «ПЕЛЬМЕНИ СИБИРСКИЕ»/


Медведь: Значит, мясо кладут в тесто и залепляют. Что бы это могло быть? Кто бы подсказал. /смотрит в зал. Ждет правильный ответ. называет его Чародейке/


Чародейка: Правильно, пельмени. И последняя загадка:

Мясные продукты залить водой в кастрюле, поставить на огонь и варить до полной готовности. Свеклу нашинковать, обжарить на сливочном масле. Добавить лук и ложку муки, смешанной с бульоном. В бульон положить нарезанную капусту. Через пятнадцать минут добавить свеклу. В конце положить сметану. /Ответ: «БОРЩ»/


Иван: Так, это какая-то похлебка овощная. Там и свекла и капуста. Что-то мне такое Василиса готовила. никак не припомню. Потапыч не угадал, что за блюдо?


Медведь: Нет, может кто-то нам подскажет, что это за блюдо? /Обращается как бы в зал/


^ Иван: Борщ, точно это борщ!


Чародейка: Все угадали! Молодцы! Ну что ж угощайтесь, гости дорогие. Блины с пылу с жару!


Иван: Ты, матушка Чародейка, нам с собой заверни. Мне то Василисушка наказывала твоих блиночков ей принести. Уж она за ними убивается и горюет по ним, да по тебе тоскует. И Масленица ей без привета твоего не в радость. Говорит, что у ее маменьки такие блины, что во всем белом свете таких нет. И мягкие, как пух, и румяные, как девки с морозу, и большие, как ясен месяц в полной. А что вкусные, так это ни в сказке сказать, ни пером описать! Вот кабы съела такой блин, говорит, вмиг бы повеселела.


Чародейка: О, это блины не простые. Они особые. В них чародейство мешано и премудрость великая. Да и печь их нужно на весеннем солнышке. А пока весна не пришла еще, солнышком не пригрела, не время их готовить.


^ Иван: Что же делать, ведь я женушку свою так люблю, так люблю. Как же я без этих блинов домой ворочусь.


Чародейка: Не кручинься, Иван. Не будь я Чародейкой, если не помогу. Только и твоя помощь нужна. Отправляйся ты в царство Хозяйки Зимы. В ее чертогах спит молодая Весна. Коли уговоришь Зиму Весну раньше разбудить и выпустить на волю с вешним солнышком, тогда я смогу вмиг блины для Василисы испечь.


^ Иван: Я готов! Хоть к Зиме, хоть куда!


Медведь: Я вот тех с медком еще не пробовал…


Иван: Некогда, Потапыч, скоро Масленице конец. Не успеем с блинами к Василисе. Как нам чертоги Зимы отыскать, Чародейка?


Чародейка: Да вон они по соседству с моей избушкой. Смотрите, смотрите оттуда Метели да Вьюги вылетают. Ох, как не хочется Зиме на покой идти да Весну на свет белый отпускать.


^ Иван: Жди нас, матушка, с Весной.


/Занавес закрывается. На сцену выносится трон Зимы/


Рассказчица: Иван царевич с Медведем в чертоги Зимы отправились. А там морозы лютуют. Вьюги да Метели танцуют, Снега полным полно. А хозяйка Зима в грусти да печали, что скоро ей конец придет.


/Занавес открывается.

Танец «Зима»

В конце танца на сцену выходит Зима и присаживается на трон. Входят Иван с Медведем /


^ Зима: В моих ледяных чертогах чужаки! Как вы попали сюда и что вам здесь нужно. Здесь не место теплокровным существам!


Медведь: Да уж. Нам тут не место. Зуб на зуб не попадает…


Иван: Ты прости нас, Зимушка, да и не серчай больно. Только пришли мы из дальних мест, чтобы просить тебя Весну на белый свет пораньше выпустить. Что бы солнце вешнее припекло.


^ Зима: Ну, ты и дерзок, человек. А не боишься ли ты, что я тебя и твоего приятеля одним ледяным выдохом заморожу.


Иван: Не боюсь, потому, как у меня сердце есть любящее и потому горячее. Я как о своей жене Васили вспомню, так по телу такое тепло разливается, что никакими морозами его не пробрать!


Зима: Да уж, против горячих сердец я бессильна. А ты мне сразу приглянулся, человек. Так пугнула я тебя для виду. У меня ж уже давно оклунки, в холодные края перебираться, собраны. Да только весна все не пробуждается. Вот и задерживаюсь я.


^ Иван: А можно мы попробуем ее разбудить?


Зима: Пробуйте. Вы, люди, существа не предсказуемые, может у вас чего и выйдет.


Медведь: Ванюша, ты чего задумал. Уж если у Зимы не вышло Весну разбудить, думаешь, у нас получится?


Иван: Знаю я старинную закличку Весны. Думаю, подействует. Только нужно что бы все вместе ее проговаривали и все действия вместе выполняли. Запоминайте слова и движения.

^ Ай – рам-пам-пам (Бьет себя по коленкам ладошками, повторять два раза)

Ай гули-гули-гули-гули-гули (перебирает пальцами обеих рук в области шеи)

Рам-пам-пам (по коленкам ладошками)

Ай гоу, ай гоу( вправую и левую сторону скрещенными кистями рук делаются движения наподобии взмаха крыльев)

^ Ай гули-гули-гули-гули (см. выше)

Рам-пам-пам (см. выше)

Запомнили слова и движения? Давайте еще раз все вместе. /повторяют игру/. А теперь тоже самое только «Ай рам-пам-пам» делаем по коленкам соседу справа. /повторяют игру/. Отлично. А теперь все делаем также, только «Гули-гули» делаем соседу слева. Понятно? /повторяют игру/.


Зима: Вы слышите, музыка зазвучала. Это Весна пробудилась. У вас получилась! Пора мне, ледяные сани налаживать да в холодные края, на покой, отправляться. Не поминайте лихом. /Уходит со сцены. Из-за противоположных кулис выходит весна/


Весна: Кто разбудил меня? Кто позвал меня такой старинной закличкой на Землю прийти да солнце красное привести?


^ Иван: Мы люди. Уж очень нам тебя, Весна, не хватает да солнышка твоего.


Весна: Да разве ж не рада я к вам прийти! Эй, народ, хватит мучиться, в шубы кутаться. Весна идет, тепло несет!


Медведь: Ты, весна, когда тридесятое царство проходить будешь, ты там особенно пригрей, что б медведи поскорее просыпались, а то попрятались по берлогам, не достучаться.


^ Весна: Я теперь всех обогрею. Эге-гей! /Весна со сцены убегает. Иван и Медведь уходят. Занавес закрывается/


Рассказчица: Ну, тут уж истинное веселье с пробуждением весны началось. Чародейка для Василисы блинов напекла и довольные, Иван да Медведь, домой засобирались. А еще, она для гостей тайную тропу открыла, так, что они от её избушки к границам тридесятого царства вмиг попали. Там, на ярмарочной площади вовсю народ гулял. У людей Масленица в разгаре.


/танец «Масленица» - исп. фольклорная группа/

/После танца Иван за ним Медведь входят на сцену, к ним на встречу выбегает Василиса/


Василиса: Иванушка, любимый мой, вернулся! А кто это с тобой?


Иван: Познакомься, это – приятель мой новый, Михайло Потапыч. Он во всем пути мне помощником и другом был. Без него не совершить мне было подвига для тебя.


Медведь: Очень приятно!


Василиса: Неужто принес блинов от маменьки? Как же я рада, что у нас на Масленице блины от ее рук будут. Ведь они, как солнце. Это ж радость то какая! Вот пришел ты, Ванюша, и как будто теплее стало. Будто весна пришла.


Иван: Так она действительно пришла. Зиме конец, женушка. Эй, Потапыч, беги зверей буди, а вы, скоморохи народ подзывайте. Масленицу праздновать будем.


/Все участники спектакля по очереди появляются на сцене. Мамки няньк и все женские персонажи исполняют песню «Масленица погорела», во второй части песни вступает шут Фома и мужская часть героев/


/Поклон/

Занавес!!!


Рассказчица: Тут и сказочке конец, а кто слушал - молодец. Вы ж все на ус мотайте и блиночки уплетайте. С Масленицей вас, ребята!







Схожі:

Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconСценарий внеклассного мероприятия по пожарной безопасности для учащихся 6 класса Театрализованное представление «сказка о том, как иван-царевич жену искал»
Представление начинается со вступления песенки из мультфильма «Пластилиновая ворона». На сцену выходят рассказчики
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconПрезентация урока по теме «Звуки речи и буквы»
Он царствовал премудро. И было у него три сына (дочери): …-царевич (царевна), …-царевич (царевна) и …-царевич (царевна)
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconТехнологии дистанционного обучения
При сочетании подобных традиционных и инновационных курсов их разработчикам приходится изменять действующие программы, проводить...
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconИван Сергеевич Тургенев известен каждому из нас. Одни называют его певцом России, другие русским богатырем 19 века, мы хотим рассказ
Иван Сергеевич Тургенев известен каждому из нас. Одни называют его певцом России, другие – русским богатырем 19 века, мы хотим рассказать...
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconMail kharkov ukrtel net как показано на рисунке. В строке «Учетная запись», где прописан Ваш login
«Учетных записей почты» Вашей почтовой программы (“Outlook Express”, “Bat” и т п.) и откорректировать некоторые настройки. Ниже приведена...
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconКак мы подошли к проблеме разума лекция, прочитанная 4 июля 1957 года
У нас нет программы для этого конгресса, однако Стивз должен был что-то распечатать
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconРеализация программы «Дистанционное образование» «Программа «Комплекс»
Ребята, я хочу начать наш урок с простого, казалось бы, вопроса: для чего дети ходят в школу? Как вы ответите на него?
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconНачального профессионального образования ур
Методические рекомендации по разработке рабочей программы учебной дисциплины общеобразовательного цикла основной профессиональной...
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconУрок внеклассного чтения с элементами самоуправления. «Приди, весна, с радостью!»
Тема. Урок внеклассного чтения с элементами самоуправления. «Приди, весна, с радостью!»
Спектакль с элементами игровой программы «Как Иван Царевич по блины ходил» Действующие лица iconСлавянский праздник Иван Купала ppt

Додайте кнопку на своєму сайті:
Документи


База даних захищена авторським правом ©lib2.znaimo.com.ua 2000-2015
При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання відкритою для індексації.
звернутися до адміністрації
Документи

Разработка сайта — Веб студия Адаманов